Goeie zin
Een gesprekje op msn ging ongeveer zo:
Handig hoor, die interculturele communicatie tussen twee Nederlanders ;-)
Goeie (of op z'n niet-Brabants: goede) zin is toch heel normaal taalgebruik? Of heb ik weer een woord gevonden dat blijkbaar geen ABN is, terwijl het in Brabant zo gewoon was dat je 't gewoon voor ABN aanneemt. Net zoals voort, houdoe en al die andere Brabantse woorden waar ik nu niet op kan komen...
Maar een Brabander verlaat z'n brabantse woorden niet, dusseh...
ennuh, hêdde gij vandoag ook goeie zin? ;)
S: Goeie zin?
R: Gehe. Goeie zin?
S: Ja, of je goeie zin hebt...
S: Ken je dat niet?
R: Ik denk dat ik te ver van Belgie woon...:P
S: Oh... nou... of je vrolijk bent?
R: Ja wel een beetje, en jij?
Handig hoor, die interculturele communicatie tussen twee Nederlanders ;-)
Goeie (of op z'n niet-Brabants: goede) zin is toch heel normaal taalgebruik? Of heb ik weer een woord gevonden dat blijkbaar geen ABN is, terwijl het in Brabant zo gewoon was dat je 't gewoon voor ABN aanneemt. Net zoals voort, houdoe en al die andere Brabantse woorden waar ik nu niet op kan komen...
Maar een Brabander verlaat z'n brabantse woorden niet, dusseh...
ennuh, hêdde gij vandoag ook goeie zin? ;)
11 Comments:
At 22 February, 2005 17:14 , Anonymous said...
Tuurlijk goeie zin! Wiele in d'n achterhoek bunt noe eenmoal lèvengenieters! En weurum mot ie oe an dat ABN hollen?;-)Stoev'n en angoan is het motto!
Boerke Johan
At 22 February, 2005 18:17 , di-jan said...
Haha...ik heb KEI goeie zin! Ochèrm...As ge da nie begrept bende nie wijs! :P
At 22 February, 2005 21:14 , Elsjefieder said...
Ik heb nou wel goeie zin, maar men dag begon nie zo goe! Nog een paar Brabantse klassiekers: aanrijden (ipv vertrekken), glasgordijn, skottelslet, skôn, da hek oe toch net ok al gezeejd! enz enz enz...
At 24 February, 2005 23:47 , 4duckie2see said...
En wat moet ik hier nu in het Rotterdams achterlaten :-P
At 26 February, 2005 20:32 , Elsjefieder said...
Ja...ik was pas een half uur geleden AFGEWERKT...Dat schijnt men verkeerd op te kunnen vatten :S
At 28 February, 2005 19:15 , Anonymous said...
Un bietje ;-).
Groet,
Richard (of houdoe, wat u wilt :P)
At 01 March, 2005 18:24 , SnoopS said...
Hee Richard,
M'n blog ook gevonden ;-)
"schelle(n)" is ook wel Brabants, maar volgens mij vrij plaatselijk, aangezien mensen uit een durpke verderop 't niet begrepen...
At 01 March, 2005 20:23 , di-jan said...
Haha...ja dat waren els en ik ja ;)
Weet nou al niet meer wat het betekent...:(
At 02 March, 2005 13:07 , Sandmannetje said...
Juist, nou dan zeg ik in het Gents:
’t Goa beestig zien,
Dikke vette feeste zin.
Bluv mo skuv’n.
Ge moe nie butt’n bluv’n,
komt ier de sfeer opsnuv’n.
Ge zijt ol simpele duv’n.
Een bende lelijke wuv’n.
‘k zegg’n: ’t goat ier nog stuv’n.
Nog e bitje meer volk en we zien geplet lik druv’n.
At 07 March, 2005 14:00 , SnoopS said...
@Sander: Sinds wanneer kan jij Gents? En wat móet je ermee? :P
At 07 March, 2005 22:46 , di-jan said...
En dan het volgende:
'Ut kan friezen en ut kan dooien
Tjibbe, Sjoerd en Wibbe zouden het wel eens rooien
Ze zijn in een wak gereden
En compleet overleden
Zo heb je ut over friezen, en zo heb je ut over dooien!'
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home