Amai, Antwerpen was plezant: de taal
't Was gezellig in Antwerpen. Allereerst leuk om Jeroen weer terug te zien, het was net alsof we gisteren nog samen in Madrid waren, zeker na een uurtje kletsen. 't Was weer net zo gezellig als toen, we verlangden allebei weer terug naar die ontspannen tijd en we hadden nog steeds dezelfde taalproblemen.
We hebben ze deze keer eens elke keer benoemd. 't Is best gek dat er zo ontzettend veel taalverschillen zijn: in uitspraak, verschillende woorden voor hetzelfde ding of woorden die een verschillende betekenis hebben.
Wat 'regels':
* Vlamingen gaan verinternationalisering (verengelsing vooral) tegen door 't gewoon op z'n Nederlands uit te spreken (t-ah-nken) (plaasj, maar dat schijnt Antwerps te zijn) of er een Nederlands woord voor te verzinnen (ik kan even niet op een voorbeeld komen). Of nog gekker: de Vlamingen zeggen fille ipv file.
* Dan zijn er de verschillende woorden, de meeste kan ik niet goed onthouden, maar ik weet wel dat de Vlamingen zetel zeggen in plaats van bank (in je huiskamer), kot in plaats van kamer, het hebben over vertraagd verkeer (in plaats van langzaamrijdend verkeer) en tot weerziens (in plaats van tot ziens). Maar er zijn echt nog tientallen, zo niet honderden verschillen te benoemen. Jammer dat ik ze niet opgeschreven heb!
* En een meisje in de trein op de terugweg vertelde nog iets over poepen. Dat is niet naar de wc gaan in het Vlaams, maar wat anders...
Af en toe was het zelfs puzzelen en moesten woorden omschreven worden, omdat we elkaars woorden blijkbaar gewoon niet kennen. Gek hoor, spreek je dezelfde taal, maar toch ook echt niet. Ik vind 't wel interessant, hoe we zo'n taalverschillen...
We hebben ze deze keer eens elke keer benoemd. 't Is best gek dat er zo ontzettend veel taalverschillen zijn: in uitspraak, verschillende woorden voor hetzelfde ding of woorden die een verschillende betekenis hebben.
Wat 'regels':
* Vlamingen gaan verinternationalisering (verengelsing vooral) tegen door 't gewoon op z'n Nederlands uit te spreken (t-ah-nken) (plaasj, maar dat schijnt Antwerps te zijn) of er een Nederlands woord voor te verzinnen (ik kan even niet op een voorbeeld komen). Of nog gekker: de Vlamingen zeggen fille ipv file.
* Dan zijn er de verschillende woorden, de meeste kan ik niet goed onthouden, maar ik weet wel dat de Vlamingen zetel zeggen in plaats van bank (in je huiskamer), kot in plaats van kamer, het hebben over vertraagd verkeer (in plaats van langzaamrijdend verkeer) en tot weerziens (in plaats van tot ziens). Maar er zijn echt nog tientallen, zo niet honderden verschillen te benoemen. Jammer dat ik ze niet opgeschreven heb!
* En een meisje in de trein op de terugweg vertelde nog iets over poepen. Dat is niet naar de wc gaan in het Vlaams, maar wat anders...
Af en toe was het zelfs puzzelen en moesten woorden omschreven worden, omdat we elkaars woorden blijkbaar gewoon niet kennen. Gek hoor, spreek je dezelfde taal, maar toch ook echt niet. Ik vind 't wel interessant, hoe we zo'n taalverschillen...
3 Comments:
At 04 February, 2007 13:47 , Elsjefieder said...
Awel Maartje, schoon verhaal! Maar, ge zijt getagd! Check mijn blog voor meer info ;)
At 05 February, 2007 12:44 , Liverpoolsmeiske said...
He Els, wil je liever 'n Belg zijn dan een Brabander ;). Ik dacht ook dat ik Engels kon spreken totdat ik erachter kwam dat ze op mijn stageplaats allerlei woorden omdraaien, bijv. 'n agenda is 'n diary. Raar he die buitenlanders :)
At 07 February, 2007 22:13 , Anonymous said...
Wat was poepen dan eigenlijk?
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home